Không cho phép người có tiền án tiền sự về bạo lực gia đình bảo lãnh kết hôn quốc tế

violence-against-women-4209778_960_720

 Chế độ ‘One Strike Out’ (Loại bỏ một lần) đã được đưa vào thực hiện tại Hàn nhằm ngăn chặn những người Hàn Quốc có tiền án tiền sự bạo lực gia đình bảo lãnh kết hôn với người nước ngoài

Ngày 21 tháng 8, Bộ Tư pháp Hàn Quốc đã phát biểu đề án cải thiện chế độ kết hôn định cư trong đó có nội dung về chế độ ‘One Strike out’ và các nội dung khác. 

Nửa cuối năm nay, Bộ Tư pháp sẽ đưa chế độ ‘Ombudsman về vấn đề cư trú người nước ngoài'(Cơ quan/ người giám sát độc lập về cư trú người nước ngoài) nhằm hỗ trợ công tác phán đoán trách nhiệm làm tan vỡ hôn nhân đầu tiên. Bởi vì công dân nước ngoài định cư theo diện kết hôn phải không có trách nhiệm làm tan vỡ hôn nhân thì mới có thể gia hạn cư trú và đăng ký quốc tịch.

Để bảo vệ quyền và lợi ích của người vợ/chồng Hàn Quốc một cách công bằng và cân bằng, trong trường hợp trách nhiệm tan vỡ hôn nhân thuộc về người vợ/chồng nước ngoài, người vợ/chồng Hàn Quốc có thể đăng ký lên cơ quan quản lý xuất nhập cảnh và người nước ngoài tại địa phương để điều tra khảo sát thực tế.

Song song đó, công dân Hàn Quốc bị phán quyết hình phạt trên mức nộp tiền phạt vì tội bạo lực gia đình sẽ không thể tiếp tục bảo lãnh kết hôn với người nước ngoài nữa. 

<가정폭력 전과자 국제초청결혼 불허>

한국인 가정폭력 전과자가 외국인을 초청해 국제결혼 하는 것을 막는 ‘원스트라이크 아웃’ 제도가 도입된다.

8월 21일, 법무부는 원스트라이크 아웃 제도 등을 담은 결혼이민 제도 개선안을 발표했다.

법무부는 우선 파경 책임 소재를 판별하는 데 도움을 주는 ‘외국인 체류 옴부즈맨’ 제도를 올 하반기에 도입한다. 책임이 없어야 결혼 이주민의 체류 기간 연장과 귀화 신청 등이 가능하기 때문이다. 

한국인 배우자의 권익도 균형 있게 보호하기 위해 결혼 이주민의 귀책 사유로 파경에 이른 경우 한국인 배우자는 지방 출입국·외국인 관서에 실태조사를 신청할 수 있다. 

이와 함께 가정폭력 범죄로 벌금 이상의 형을 확정받은 한국인 배우자에게는 결혼을 위한 외국인 초청을 불허하게 된다. 

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Google photo

Google의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

%s에 연결하는 중