រដ្ឋអាជ្ញាប្រទេសកូរ៉េ ផ្ដលជូន ‘ឯកសារបកប្រែដីកា’ជា១៥ភាសាសម្រាប់ជនបរទេស

hello-1502369_960_720

រដ្ឋអាជ្ញាបានសម្រេចបកប្រែដីការជា១៥ភាសាហើយផ្ដល់ជូនដើម្បីការពារសិទ្ធិជនរងគ្រោះដែលជាជនបរទេស។

កាលពីថ្ងៃទី៧ ខែសីហា ការិយាល័យរដ្ឋអាជ្ញាជាន់ខ្ពស់(Supreme Prosecutors’ Office) ផ្នែកសិទ្ធិ បានប្រាប់អោយដឹងថា បានបកប្រែទម្រង់ដីការឃុំឃាំង ដីការចាប់ខ្លួន ដីការដកហូត ឆែកឆេរ និងបញ្ជាក់ និង ឈ្មោះបទឧក្រិដ្ឋសំខាន់ៗចំនួុន៦០ សម្រាប់ជនបរទេសដែលបានចុះឈ្មោះក្នុងប្រទេសកូរ៉េលើសពី មួយមុឺននាក់ឡើងទៅ ជា១៥ភាសា ហើយនឹងផ្ដល់ជូននៅក្នុងខែនេះនៅតាមទីស្នាក់ការរដ្ឋអាជ្ញា។

ភាសាដែលបានបកប្រែមានដូចជា ភាសាអង់គ្លេស ចិន ជប៉ុន វៀតណាម ភីលីពីន ម៉ុងហ្គោល ថៃ ខ្មែរ ឥណ្ឌូនេសុី អ៊ូស្ពែក ស្រីលង្កា មីយ៉ាន់ម៉ា ប៉ាគីស្ថាន នេប៉ាល់ បង់ក្លាដេស ជាដើម។ 

រដ្ឋអាជ្ញាក៏មានគម្រោងដាក់បញ្ចូលវិធានការធ្វើយ៉ាងណាអោយជនបរទេសដែលពាក់ព័ន្ធអាចកត់សំគាល់បានតាមរយៈភាសាដែលអាចយល់បានអំពីការពិតនៃទោស ដោយមានការទៅជាមួយអ្នកបកប្រែនៅកន្លែង នៅពេលប្រើប្រាស់ដីការបកប្រែជាភាសាបរទេស។

검찰이 외국인 피의자의 인권을 보호하기 위해 15개 외국어로 영장을 번역해 제공하기로 했다.

8월 7일, 대검찰청(Supreme Prosecutors’ Office) 인권부는 구속영장 및 체포영장, 압수·수색·검증영장 양식과 주요 죄명 60개를 한국 내 등록 외국인 1만명 이상인 15개 외국어로 번역해 이달 중 일선 검찰청에 배포할 방침이라고 밝혔다.

해당 외국어는 영어와 중국어, 일어, 베트남어, 필리핀어, 몽골어, 태국어, 캄보디아어, 인도네시아어, 우즈베키스탄어, 스리랑카어, 미얀마어, 파키스탄어, 네팔어, 방글라데시어 등 15개국어다. 

검찰은 외국어 번역 영장을 집행할 때는 현장에 통역인과 동행해 범죄사실을 해당 외국인이 이해할 수 있는 언어로 고지할 수 있도록 하는 방안도 추진할 계획이다. 

 

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Google photo

Google의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

%s에 연결하는 중